赏谈带汉字天主教币章 传播可追溯至万历年间
http://www.shouxi.com 2023-03-14 07:20 首席收藏网
今天中国的钱币收藏家中,摈弃门户之见,将视野覆盖世界钱币的早已不在少数。不过这并不是当代人的专长,160年前的清代同治年间,渐渐认识了世界的中国钱币收藏家就曾经留下当时域外钱币的记载。当年王锡棨编写的《泉货汇考》中,第十一卷不仅收录了不少外国钱币,还记录了三种带有汉字的铜钱牌。
他在书中写道:
又铜钱牌三品,皆立人形,周以中国字绕之。其一曰:玛利互始孕母胎无□原罪为我等求尔佑者祈,背花纹。其二曰:中国大主保为我等祈,背曰:为我等及异民的婴孩祈。其三曰:奉教之佑为我等祈,背曰:圣若瑟主保为我等祈。按此牌制与前同,其文粗鄙,盖亦犹中国铸以厌胜供养之类,非行使之物也。
无独有偶,1920年比利时皇家图书馆收到了著名钱币学家查尔斯·勒菲布尔(Charles Lefebure)的捐赠,包括一枚与王锡棨记录的品种类似的银章,正面文字为“中国大主保为我等祈”,背面文字则为“为我等及异民的婴孩祈”。这枚银章被勒菲布尔标注为1864年,与王锡棨的时代非常接近。
类似的天主教章虽然偶有出现在国内拍卖会上,但是王锡棨之后的中国钱币学家们似乎并未关注到他们的存在,也没有什么这方面的著述。反而是关注中国钱币学的欧洲学者们先后发表过一些研究文章。作者中有不少耳熟能详的名字,例如Alfred Theodore Arber-Cooke、Joe Cribb、François Thierry,不过限于样本的数量,也没有较为全面的论述出现。
前几天收到两位比利时学者发表在《比利时钱币学和印记学评论》(Revue Belge de Numismatique et de Sigillographie)上的新作,一个更简略的法文版本去年早些时候曾经在《法国钱币学会公报》(Bulletin de la Société Française de Numismatique)上发表。从王锡棨和勒菲布尔这两位中外钱币学家的记载出发,这份长达73页的论文中基于340件样品对这类带有汉字的天主教章作出了更为全面的分析,并总结了一份相当完备的目录,堪称里程碑式的成果。
两位作者中皮埃尔·佩蒂(Pierre Petit)是比利时国家科学研究基金会(FNRS)的高级研究员和布鲁塞尔自由大学(ULB)的人类学教授。在完成有关加丹加卢巴人仪式的博士论文后,他从事了刚果的物质文化、艺术、种族、城市人类学等方面的研究。2003年起他的工作转向老挝方向,2020年出版了专著《老挝高地的历史、记忆和领土崇拜:现在中的过去》。他是总部设在比利时的人类学主要期刊《文明》的编辑。他同时也是艺术史学家和钱币学家,是比利时皇家钱币学会、法国钱币学会和东方钱币学会的会员。
另一位作者方文莎(Vanessa Frangville)是比利时布鲁塞尔自由大学(ULB)中国研究高级讲师,也是该校东亚研究中心(EASt)的主任。
近代天主教在中国的传播可以追溯到400多年前的明代万历年间,来华传教的耶稣会士利玛窦用接地气的方式与中国士人交往,在他的影响下,徐光启等士大夫接受了天主教信仰,成为中西交往历史中重要的一部分。
徐光启等人与利玛窦合作,共同翻译介绍了一系列的西方科学著作,其中包括欧几里得的《几何原本》,今天我们学习的几何之名正是由此而来,相应的一系列的术语也是他们所创造的。
利玛窦制作的世界地图《坤舆万国全图》则让当时的中国人的世界观念有了不小的改变。作为见证了近代天主教在中国传播历史的遗物,带有汉字的天主教章值得更多一点关注。
声明:本文转载自“ 南洋钱币志”微信公众号,作者:李骏。
延伸阅读
拍品推荐